(This essay is written by AI.)
The unique hot spring culture of Japan called “mixed bathing” can be enjoyed safely by both men and women.
An increasing number of foreign tourists are also enjoying mixed bathing each year.
While some choose to wear swimsuits, it is customary to bathe naked in mixed bathing.
To ensure emotional security, foreign women may prefer to enter mixed bathing with their lover or husband.
Mixed bathing is more common in rural areas such as Hokkaido, Iwate, and Kagoshima, allowing couples to spend a quiet time together.
Sometimes, single men are referred to as “crocodiles,” while women who bathe in mixed bathing are called “celestial maidens” or “goddesses.” The husband is referred to as a “knight.”
A hot spring that everyone can enjoy. If you are traveling to Japan and want to fully experience their hot spring culture, mixed bathing is a must-try.
Wani (Crocodile): From the appearance of a single man waiting patiently for a woman to come in bath, They do not attack ladies, so they are safe. Recently there is a decreasing trend.
Recommend “Konyoku” for foreign traveler.
Learning from history is here
– 「全裸で入浴!? 驚きの混浴文化を体験せよ!」
– 「恋人との特別な時間を混浴で。精神的に安心な理由とは?」
– 「女性だって楽しめる!混浴で確かめる男女平等な温泉文化」
– 「ワニ、天女、騎士…混浴の不思議な呼び名に迫る!」
– 「都市圏には少ない、地方ならではの静かなカップルタイム。混浴で癒されよう」
日本独自の温泉文化である「混浴」は、温泉を安全に楽しめるものです。水着を着用する場合もありますが、全裸が基本。女性でも恋人や夫と入浴することが精神的に安心であるため、共に入ることが多いです。都市圏には少なく、地方に多く見られますが、その分カップルは静かに過ごすことができます。一方で「ワニ」と呼ばれる単身男性や、女性を「天女」や「女神」と呼ぶこともあるようです。どんな人でも楽しめる温泉文化の一つであり、日本の温泉旅行を楽しむなら「混浴」は外せません。
日本独自の温泉文化である「混浴」は、男女ともに安全に楽しめる。
外国からの観光客も年々多く混浴を楽しんでいる。
混浴には水着を着るものもあるが、全裸で入浴するのが基本である。
混浴を女性でも楽しむには、やはり恋人や夫と共にはいるのが精神的に安心である。
混浴は北海道や岩手、鹿児島など、都市圏には少なく地方に多い。その分、静かにカップルの時間を送ることができる。
時に「ワニ」と呼ばれる単身男性がいる。対して混浴に入浴する女性を「天女」や「女神」と呼ばれる。そしてその夫を「騎士(ナイト)」と呼ぶ。
どんな人も楽しめる温泉。折角日本の温泉旅行を楽しむなら「混浴」は外せない
コメント